Jerónimo Sousa, Communist leader
Before our very eyes, Jerónimo Sousa, the staunce communist,
has aged and changed beyond recognition.
Diante dos nossos olhos, Jerónimo Sousa, o comunista,
envelheceu e mudou para além do reconhecimento.
In the clutches of the socialist geringonça government with António Costa,
he had fed on a bitter diet of green poisonous snakes,
He has to swallow them alive and dry,
with his pride and self-esteem going down the hill.
Nas garras do governo geringonça do socialista António Costa,
ele alimenta-se duma dieta amarga de cobras verdes, venenosas.
Ele deve engoli-los vivos e secos,
Com seu orgulho e auto-estima descendo as colinas.
His whole personality has changed.
He does not revindicate anything any more.
He is like a dead man walking!
Toda a sua personalidade mudou.
Ele não reivindica mais nada!
Ele é como um homem morto caminhando!
He has sacrificed his communist ideology,
for a submissive obedience under socialist control.
How long will he be able to cherish the snakes of hatred
and renegade his marxist ideals?
Ele sacrificou a sua ideologia comunista,
para uma obediência submissa ao controle socialista.
Quanto tempo mais, poderá ele acariciar as cobras do ódio
e renegar os seus ideais marxistas?
He is like a lap dog in António Costa´s backyard.
Sometimes he growls softly, just to be ignored.
Mostly he wags his tail at the morsels of consessions that the socialists
offer his communist trade unions, just to keep them under a hard harness.
Ele é como um cachorrinho de estimação
no quintal de António Costa.
Às vezes ele rosna suavemente, apenas para ser ignorado.
Principalmente, ele abana a cauda
aos pedaços de concessões que os socialistas
aos pedaços de concessões que os socialistas
oferecem aos seus sindicatos comunistas,
apenas para mantê-los sob um arnês duro.
No comments:
Post a Comment