The famous flying cow of the Priminister António Costa,
trying to explain the miracle of his government.
The Minister of Foreign Affairs, Augusto Santo Silva, said the the meeting of
trade unions and minister were worst than a "Cattle Fair"

The "Cattle Fair" meeting!
Pig farmers blocking a main road, the Second Circular in Lisbon
wild gazelle, victim of the wild fires
Sheep burned to death or so seriously injured that they had to be put down
With all the animalistic happenings in Portugal,
in the great fire of Pedrógão Grande,
more than 500 animals were burned to death.
Com todos os acontecimentos "animalescos" em Portugal,
no incêndio em Pedrógão Grande,
mais de 500 animais foram queimados até a morte.
With the primitively arrogant Prime minister,
always cinical,
NEVER answering any questions,
the tragedy speaks for itself.
Of the gross incompetence, the gross negligence,
complete chaos, disorganization, lack of communication,
complete lack of coordination between the
security forces, the firebrigades,
the Civil Protection,
no plan of emergency in place,
most of the Civil Protection team were
renewed less than three months before,
with no known experience of emergency planning,
only because they were political buddies of the Prime Minister.
The police forces of the GNR, received NO ORDERS
to evacuate the villages in danger,
ONLY TO GET RID OF THE JOURNALISTS!!
Very conviniente so that no one
could actually see what was actually happening there.
Com uma arrogância primitiva,
o arrogante, sempre cínico,
António Costa
NUNCA responde a quaisquer perguntas,
Mas a tragédia fala por si mesma.
De incompetência, negligência grave,
caos, desorganização, falta de comunicação,
completa falta de coordenação entre
as Forças de Segurança, dos Bombeiros;
a Protecção Civil,
nenhum plano de emergência local existia;
A maior parte da equipe de Protecção Civil foi
renovado há menos de três meses antes,
todos sem experiência conhecida
de planeamento de emergência,
apenas foram nomeados porque
eram amiguinhos políticos do primeiro-ministro.
As forças policiais da GNR, não receberam nenhuma ordem
para proteger e eventualmente evacuar as aldeias em perigo,
SOMENTE RECEBERAM ORDENS
PARA SE LIVRAREM DOS JORNALISTAS !!
Pois não convinha que se saiba o que estava acontecer!
The "Road of Death" where 64 precious souls lost their lives,
whole families carbonized in their cars,
while trying to flee from hell,
were actually directed there by the police,
as a "safe" road.
Only when they found the carbonized bodies,
on the side of the road, and in the cars,
was the road finally closed to traffic.
A "Estrada da Morte",
onde 64 almas preciosas perderam a sua vida;
famílias inteiras carbonizadas em seus carros,
enquanto tentavam fugir do inferno,
foram de facto até dirigidos para lá pela própria polícia,
como sendo uma estrada "segura".
Somente quando encontraram os corpos carbonizados,
deitado na bermas da estrada, e nos próprios carros,
veio a ordem para cortar a estrada ao trânsito.
By that time the fire had already passed overhead
the "Road of Death"
and were already burning somewhere else.
Naquele altura, o fogo também já tinha passado por cima
da "Estrada de Morte"
e já estavam queimando em outro lugar.
The famous SIRESP,
an unreliable integrated communication system
which failed miserably,
at the most crucial time of the tragedy,
and had been failing for many years,
was a brain child of António Costa
(costing nearly 500 millions euros).
O famoso SIRESP,
um sistema de comunicação integrado não fiável,
que falhou miseravelmente,
no momento mais crucial da tragédia,
e era conhecidos por falhas constantes há muitos anos,
era um bebé de estimação do António Costa
(custou cerca de 500 milhões de euros
aos contribuintes portuêses).
The fire brigades had no communication;
the villages, no communication;
Civil Protection, no communication;
while total chaos reigned.
Os bombeiros não tinham comunicação;
As aldeias, sem comunicação;
Protecção Civil, sem comunicação;
enquanto o caos total reinava.
All this happened after a RED ALERT
was issued by the weather Bureau,
TWO DAYS PREVIOUSLY;
of extreme weather conditions,
forecasting extremely high temperatures,
very low, or no humidity in the air,
especially for that vulnerable dry area.
Tudo isso aconteceu após uma ALERTA VERMELHA
emitido pelo Bureau da Atmosfera e Metrologia,
DOIS DIAS ANTES;
dumas condições climáticas extremas previstas,
prevendo temperaturas extremamente altas,
Muito baixa humidade no ar, ou mesmo nenhuma,
especialmente para essa área tão seca e vulnerável.
NO PRECAUTIONS WERE TAKEN:
The fire had been raging from 14h00 in the afternoon,
and only at 20h30, did most people die on the road.
NENHUMA PRECAUÇÃO FOI TOMADA:
O fogo estava em fúria a partir das 14h00 da tarde,
E apenas às 20h30, a maioria das pessoas morreram na estrada.
NOTHING WAS done to evacuate
and protect the populations,
during more than 6 hours.
NADA FOI feito para evacuar
e proteger as populações,
Durante mais de 6 horas.
Communication and other emergency material
ONLY arrived THE NEXT DAY!!
Comunicação e outras materiais de emergência
SOMENTE chegou NO PRÓXIMO DIA !!
The "miracle" governance of António Costa
of the "flying cow" was laid bare,
it consisted of NOTHING!!
BUT for that "flying cow philosophy"
of the socialist-marxist government,
64 fathers, mothers, daughters, sons,
grandchildren, grandparents, uncles,
aunts and neighbours,
had to sacrifice their lives!!
O governo "milagroso" de António Costa
da "vaca voadora" foi descoberto!
Consistia em NADA !!
MAS por essa "filosofia da vaca voadora"
do governo socialista-marxista,
64 pais, mães, filhas, filhos,
Netos, avós, tios, tias e vizinhos,
tiveram de sacrificar as suas vidas !!
No comments:
Post a Comment