Thursday, 8 October 2015

The nightmare started on election night - O pesadelo, nascido do desespero e cinismo do António Costa

António Costa, derrotado nas eleições legislativas, quer
ser Primeiro Ministro a tudo o custo

This radical drifting of the Socialists (PS) towards "patriotic communists" 
has a big advantage for the socialist voters. 
Portuguese democrats who voted for the PS, 
now have the opportunity of getting to know 
of what the "real" António Costa is capable of doing, if they would allow him. 
Anything goes, to get hold of the power, to transform the PS into a radical leftist party, 
similar to a primary Syrisa. These moderate and democratic people 
who voted relaxed and trusted the PS, 
will soon have a bitter desilusion and regret the confidence they deposited 
into a dangerous politician who does not give a damn about the country 
or its political stability, 
but only has his personal ambitions to satisfy.

Esta deriva radical dos socialistas (PS) no sentido de "comunistas patrióticos" tem uma grande vantagem. Os democratas portugueses que votaram no PS, agora têm a oportunidade de conhecer o que o "real" António Costa é capaz de fazer, se iria deixá-lo. Qualquer coisa vai, para se apossar do poder, para transformar o PS num partido de esquerda radical, semelhante a um Syriza primário. Essas pessoas moderadas e democráticas que votaram relaxado e confiáveis do PS, em breve terá um desilusão amargo e lamentamos pela confiança depositada num político perigoso, que não dá a mínima para o país ou a sua estabilidade política, mas só tem as suas ambições pessoais para satisfazer.

The situation of António Costa is truly dramatic. 
Given that, the hinge point between pro-European parties and non-European parties 
is situated well within the PS, it is up to António Costa 
to decide whether he dies "assasinated or if he dies a natural death." 
If he wants to die a natural death, he will side with Passos Coelho´s coalition. 
If he wants to die a cruel assasination death, he should  join the PCP 
(the communist party). 
Only by a miracle, or some special expertise, can he escape. 
And that, miracle or skill, is located in the moderate Passos/Portas area. 
Because there, while there is life, there is still hope. 
Joining the radical communists, only leaves him a cruel death, 
in a consummation of revenge for the humiliation 
which the communists suffered many years ago, at the Luminosa Fountain 
and which is very much alive in Jerónimo´s Sousa mind,
(leader of the communist party).

A situação de António Costa é verdadeiramente dramática. Dado que, o ponto de articulação entre partidos pró-europeus e os partidos não europeus situa-se bem dentro do PS, cabe a António Costa para decidir se ele morre "assassinado ou se ele morrer de morte natural." Se ele quer morrer de morte natural ele vai ficar do lado de coligação do Passos Coelho. Se ele quer morrer uma morte cruel de assassinato, ele deve se juntar ao PCP (Partido Comunista). Só por um milagre, ou conhecimento especial, ele pode escapar. E isso, milagre ou habilidade, está localizado na área moderado de coligação Passos/Portas. Porque lá, enquanto há vida, ainda há esperança. Juntando aos comunistas radicais, só deixa-lhe uma morte cruel numa consumação de vingança pela humilhação que os comunistas sofreram muitos anos atrás na Fonte Luminosa e que está muito bem vivo na mente de Jerónimo Sousa (líder do partido comunista).

António Costa has so far chosen to side with the radical left parties, 
who reject the European Union, the Euro and demand the exit of Portugal from NATO. 
The most radical of the parties, Bloco Esquerda, goes as far as to say that,
 if and when they become part of the ruling government, 
they will nationalize all recently privatized companies. 
Portugal will become MUCH worse than Greece, 
and the Socialists are inviting these poisonous vipers into their bosoms.

António Costa, até agora, tem escolhido favorecer os partidos de esquerda mais radical, aqueles que rejeitam a União Europeia, o Euro e exigem a saída de Portugal da NATO. O mais radical dos partidos, o Bloco Esquerda, vai tão longe a ponto de dizer que, se e quando eles se tornam parte do governo no poder, eles vão nacionalizar todas as empresas recentemente privatizadas. Portugal vai tornar-se muito pior do que a Grécia, e os socialistas estão convidar estas víboras venenosas para os acarinhar nos seus peitos.

António Costa WAS a candidadte for prime minister. 
If the Portuguese wanted a government headed by António Costa, 
they would certainly have givenen the Socialists (PS) that mandate. 
But the portuguese DID NOT vote for António Costa NOR for his election programme. 
He failed to convince the majority of the portuguese to trust him and his party. 
His electoral programme expired on the night of the elections. 
The nightmare, however, began on election night, inspired by the despair of his defeat. 
It has now become a cold and cynical policy: 
António Costa, after subjecting the PS to a defeat at the polls, 
now appears inclined to compromise on a radical adventure 
of a socialist government with communists and neo-communists. 
Most people will say, it's just a strategy of negotiation. 
By admitting to forming a government, with the support of the BE and the PCP, 
Costa either intends to increase his space of maneuver before the coalition, 
or force the PCP and BE, to show that they are not really available. 
Even if it is true, António Costa, is putting into danger the Portuguese democracy, 
which was born out of the 1974-1976 revolutionary clashes 
and how it has developed during the last forty years.

António Costa era um candidato a primeiro-ministro. Se o Portugueses queria um governo liderado por António Costa, certamente teriam dado aos socialistas (PS)  o mandato. Mas o português não votaram no António Costa, nem no seu programa eleitoral. Ele não conseguiu convencer a maioria dos portugueses para confiar nele e o programa eleitoral do seu partido expirou na noite das eleições. O pesadelo, no entanto, começou na noite das eleições, inspirado pelo desespero de sua derrota. Ela tornou-se uma política frio e cínico: António Costa, depois de submeter o PS a uma derrota nas urnas, agora parece inclinado a ceder em uma aventura de um governo socialista com os comunistas e os neo-comunistas. A maioria das pessoas vai pensar que é apenas uma estratégia de negociação. Ao admitir a formação de um governo com o apoio do BE e PCP, Costa pretende aumentar o seu espaço de manobra perante a coligação, ou forçar o PCP e BE para mostrar que eles não são realmente disponíveis. Mesmo se é verdade, António Costa, está a pôr em perigo a democracia Portuguesa, nascido dos confrontos da revolução entre 1974-1976, e como ela se desenvolveu durante os últimos quarenta anos.

No comments: